Friday, October 08, 2004

sabishii

“陰天,在不開燈的房間
讓所有思緒都一點一點沉澱
愛情究竟是精神鴉片
還是世紀末的無聊消遣......”

本來是想說
天一陰,就覺得冷了
可不知怎的一想到“陰天”這兩個字
就連帶把這寫於上世紀末
已背得滾瓜爛熟的好歌也想起來了

然後,我就翻出莫文蔚的CD
讓她一遍一遍告訴我
“女孩,都通通讓到一邊
這歌裡的細尾末節就算都體驗
若想真明白,真要好幾年......”

昨晚和Y吃飯點菜的時候
你打來電話
聽出我在外面的聲音
你匆匆掛了線
而我知道那時你應該就在我家樓下
Y說如果他是你,一定會介意的
但我說,強者從不在意這種小事
至少你不會讓自己相信你會在乎
對嗎?
所以你馬上傳來訊息抱歉不該打的電話
畫蛇添足地說明其實你很在意

Y說,他很在乎你啊!
我說,我知道。
我也不是故意要這樣
其實我們就是這樣別扭地愛著彼此
大家都不想陷入
都裝作無所謂
而心裡糾結著痛上好久
還是平靜地互送微笑

這樣相互愛著,還說要放棄
聽起來有點sabshii啊!
Y看著我說

我把烏龍茶捧在手心
點點頭,對,sabishii!

日文的sabishii比中文的寂寞要包含更多的意思
而英文直譯的lonely更是無法傳神
就是sabishii
這樣地愛著
結局也無法改變

我並不是要強
只是在保護自己
心一旦被扯痛
很多連帶無關卻深刻的記憶也會被揪出來
我只是害怕

Y說,相信我,你的將來一定會幸福的!
你一定要相信!
我笑著吞下一大口蛋糕說
我一直堅定地相信著!

昏暗的屋子
一盞射燈照著魚缸
柔弱的光線四散周圍
回到家,熟悉的情景
我拿著手機給P打電話
問著教課的事情
還有一些瑣事

一杯神戶cream pudding
被放在魚缸的前面
也一樣被燈光照得發亮
一陣觸動

我想像
你是怎樣在7-11拿起我說過最愛的甜點
又怎樣站在樓下打電話給我
然後把它放在這裡
離開

“男人大可不必百口莫辯
女人實在無需楚楚可憐
總之那幾年,你們兩個沒有緣......”

No comments:

us

Daisypath Anniversary Years Ticker