Friday, July 23, 2004

The Nearness of You

看著你呼吸起伏平穩
眼睫毛顫動漸弱
我知道你真的睡著了
剛才在做夢吧?
看見你嘴角微微上揚
似笑非笑

晚飯的時候就察覺到你的倦意
你托著頭說白天忙透了
那是你很少有的動作
你幾乎不會說累和打哈欠
在眾人面前你更是精神抖擻
大家都覺得你的活力是外星人才有的
每次問你累了嗎?
你總是睜大眼睛搖頭
像是眼睛大就表示精神好

而今天的你是真的累了

你買了漱口藥水給我
說那對喉嚨痛有幫助
一天六次,馬上就好
我說那麼有效,用喝的會不會比較快
你緊緊地抓住我的肩膀狠命地搖了搖
示意我今天最好合作點
然後打了個深深的哈欠

你累了,我笑
嗯,你躺在我今天才洗過的榻榻米上
忽然問,地氈呢?
我收起來了呀!我站著俯視你
過來!你張開懷抱,閉著眼睛
那是你的習慣動作
我不禁一笑,就範
乖乖地躺在你的懷裡

冷氣呼呼地吹
Norah Jones輕輕地唱:

It's not the pale moon that excites me
That thrills and delights me,
oh no, it's just the nearness of you

It isn't your sweet conversation
That brings this sensation,
oh no, it's just the nearness of you

When you're in my arms
and I feel you so close to me
All my wildest dreams
came true

I need no soft lights to enchant me
If you'll only grant me
the right
to hold you ever so tight
And to feel in the night
the nearness of you.

你拍著我的背
睡著了

No comments:

us

Daisypath Anniversary Years Ticker